Translation of "fai così" in English


How to use "fai così" in sentences:

Ora hai l'occasione di rimediare, di non far morire delle persone, e fai così?
You have a chance here to make this right, to save people from dying, and you're pulling this?
Per favore non abusare del forum inviando messaggi non necessari solo per aumentare il tuo grado; se fai così, i moderatori o l'amministratore probabilmente abbasseranno il numero dei tuoi messaggi.
Please do not abuse the board by posting unnecessarily just to increase your rank -- you will probably find the moderator or administrator will simply lower your post count. Atpakaļ uz augšu
Fai così per come mi sono comportato.
It's on account of what I did back there? Steve, I'm not sure.
Non mi piaci quando fai così.
You aren't my favourite person now.
Se fai così, come andrà domani?
You must rest for the battle tomorrow.
Non mi piace quando fai così.
I don't like you being like that.
Qualcuno mi ha spiegato perché fai così... quando ti vedi con una ragazza e ti sfreghi contro di lei... in questo modo non può scoprire che sei un poliziotto.
Someone told me the reason why you do that is when you meet a chick and you rub up against her, she can't tell you're a cop.
Ma quando fai così, le donne di questo paese capiscono.
But the women in this country, when you do that, they know.
È tutta la sera che fai così, figlio di puttana!
You've been doing this all fucking night to me, you motherfucker!
Se fai così, allora devo proprio giocare.
Since you put it that way, then I must go.
Quando fai così non ti sopporto.
I just can't deal with you when you're like this, okay?
Fai così per altre due ore... e forse sarai nello stato in cui mi trovo io adesso.
Do that for two hours you might be where I am right about now.
Con chi parli quando fai così?
Who are you talking to when you do that?
Una donna si smonta per 3 giorni, se tu fai così.
Set a woman back three days doing a thing like that
Fai così perché ti fa rabbia dover andare dal nonno.
You're like this because you're mad we have to go to Grandpa's.
Confondi te stessa quando fai così?
Do you confuse yourself when you do that?
Lo sai che non mi piace quando fai così.
You know I don't like it when you do this.
Lo fai così bene che non te ne accorgi nemmeno più.
You're so good at it, you don't even know you're doing it anymore.
Poi tu fai così e io faccio così.
You're gonna do this. I'm gonna do this.
Fai così perché non ti crescono i baffi?
Is all of this about you not being able to grow a mustache?
Fai così quando non ci sono?
Is this what you do when I'm gone?
non riesco a suonare se fai così!
I can't play chopsticks if you're doing that.
Fai così con tutti i vini.
That's what you do with every one of them.
Tu fai così e io non sopporto di sentirmi in questo modo.
You do that, and uh... I hate it when I'm like that.
Fai così: avvolgi il corpo in una coperta o delle lenzuola.
Do this: Wrap up the body in a blanket, a sheet, anything.
Devi solo fare vedere a tutti a chi assomigli, quando fai così.
Just come and show everyone what you look like when you do it.
Io lo so perché fai così.
I know why you're like this about your fiance.
Elvira, ma che fai, così ti bagni tutta.
Elvira, what are you doing? You'll get soaked!
E daltra parte, se tu desideri el plomo, il piombo, allora fai così.
On the other hand, if what you wish is El plomo, the lead, then do that.
Perché fai così? Stai cercando di litigare?
Why do you want to fight?
O fai così, oppure passiamo dai posti di blocco inglesi.
It's either this or go through the British checkpoints.
Non riesco a mangiare se fai così.
I can't eat with you like that.
Cosa ci fai così a Nord, Lizzie?
What were you doing so far north, Lizzie?
J Se non fai così non te ne libererai mai.
If you don't do that, you'll never get rid of him.
Se fai così lo puoi nascondere.
That way you can contain it.
Per favore non abusare del forum inviando messaggi non necessari solo per aumentare il tuo livello; se fai così, i moderatori o l'amministratore probabilmente abbasseranno il numero dei tuoi messaggi.
Please do not abuse the board by posting unnecessarily just to increase your rank, you will probably find the moderator or administrator will simply lower your post count. Top
Non serve che fai così con me!
You know that you don't have to do that with me, right?
Fidati, fai così e in breve tempo ti sentirai meglio.
Trust me. Take that, you'll feel better in no time.
Fai così, di tanto in tanto.
You do that now and then.
O fai così, o ucciderò te... la tua dolce ragazzina e suo fratello.
Either that, or I will kill you, the little girl and her brother.
È impossibile parlare con te quando fai così.
You know, you're impossible to talk to when you're like this.
Fai così e andrà tutto bene.
You do that, and you'll be fine.
E' difficile amarti quando fai così.
It is so hard for me to love you when you do that.
Ok, fai così... non fare niente, e lei la smetterà di fare la matta.
Okay, you know what? Just don't do anything and she'll stop acting crazy.
E i rettori de’ figliuoli d’Israele vennero, e gridarano a Faraone, dicendo: Perchè fai così a’ tuoi servitori?
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
sia felice?'" La prima persona che diventa felice, quando fai così, anche se non fai niente per nessuno, sei tu, te stesso, perché la tua percezione si allarga, ed improvvisamente vedi l'intero mondo e tutte le persone che ci abitano.
And the first person who gets happy when you do that, you don't do anything for anybody else, but you get happier, you yourself, because your whole perception broadens and you suddenly see the whole world and all of the people in it.
Quando fai così, emergono una serie di implicazioni sulla struttura organizzativa.
When you do this, it has a lot of implications on organizational design.
0.97967910766602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?